[munching]
It's no use, Sparkleface.
We'll be trapped in this candy dungeon forever!
Raven : Don't give up, Butterbean.
[laughter]
Raven : Great, right in the middle of the best part of "Pretty Pretty Pegasus."
[chuckles]
Robin : And so I kicked another dirt monster into a furnace and then I was all "I bet that really burns you up."
[laughs]
Cyborg : It's like a metaphor. Boo-yah!
[laughing]
Beast boy : That's too much, dude.
Robin : He didn't hear me though. He was on fire.
[chomping]
[mumbling]
Cyborg : Ah, boo-yah !
Raven : Uh, seriously? You guys eat like animals.
[gorging]
Beast boy : Oh, it's so good.
What, Raven?
Raven : Well, I guess you get a pass. But you two, are disgusting.
Cyborg : Hmm, sorry. It's just Robin makes the best sandwiches.
Robin : It's true. I've developed a sandwich design that will take your mouth on flavor journey.
Beast boy : A flavor journey worth a journey of its own.
Cyborg : Oh, yeah, I'd crawl over a hundred miles of broken glass for this sandwich.
Beast boy : I'd drive across the country in a car that smelled like Cyborg's BO for this sandwich. Ha-ha !
Cyborg : Ain't no mountain high enough to keep me away from this sandwich.
Beast boy : Well, yeah, I'd do some, uh, incredibly difficult stuff for that sandwich, actually.
Raven : So, you're saying, you'd leave this tower if I told you where to find a good sandwich?
Robin : Sure, but it would have to be a legendary sandwichm like mine.
Raven : There is, an ancient sandwich of power hidden away from those who would use its power for evil.
[scoffs]
Robin : Okay, first of all, that's dumb and you made it up. Second, even if it is true my sandwiches are the best, period.
Raven : Oh, but it is true. Behold.
Starfire : Oh, is it story time?
Raven : 'In an age long forgotten an old king summorned his Sandwich Wizard. The King commanded him to create a sandwich of power. The Sandwich Wizard labored in his tower for six days. On the seventh, he brought the sandwich before the king and it was glorious. It would grant him eternal life. So he could rule his kingdom forever. It was also delicious.'
[gasps]
Cyborg : Cool.
Beast boy : Delicious?
Raven : 'One night, the prince betrayed the king and tried to steal the sandwich. The old king was heart-broken. He realized the sandwich was too powerful. It had to be destroyed. So the ingredients were hidden away in the far corners of the world watched by the fierce Sandwich Guardians. Legend says, it can be reforged if all the ingredients are brought together.
Cyborg : We got to get that sandwich.
Beast boy : Oh, man. I want to eat it twice.
Starfire : The sandwich will look beautuful in my hair.
Robin : No way can it top my sandwich science. What are we waiting for? Titans, go !
[upbeat music]
Raven : Finally.
We have to get the candy keys from Gumdrop Goblin. Or we'll never make it to Princess Puffball's birthday party.
Robin : Hey, Raven.
Raven : Uh, I thought you were making a sandwich.
Robin : We have no idea where to look.
Raven : There are four ingredients.
The mystical bacon is here, on the Lava Lake.
Cyborg : I got the heat resistance, baby.
[whirring]
Cyborg : I'm on it.
Raven : 'The next ingredient is the king's lettuce buried deep underground.'
Beast boy : I can dig it.
Raven : 'The next ingredient is the stellar tomato hidden among the stars.'
Starfire : I shall retrieve the tomato.
[crashes]
Robin : Okay, let's do this. I assume you saved the most dangerous ingredient for the leader of the Titans.
Raven : Oh, yes, the last ingredient is pretzel bread. It can be found.... at the supermarket. Here is a coupon.
[beeping]
with the candy keys, we'll be able to make Princess puffball's birthday where all dreams come true.
Raven : You rock, Butterbean.
Cyborg : Let's see. 'Acording to that ancient map it should be right around here.'
[beeping]
Cyborg : Boo-yah !
[zapping]
Cyborg : Too easy, baby ! Whoa ! Sandwich Guardian.
[clanging]
Beast boy : Uh-huh, I'm diggin', I'm diggin' like a pro, yo, diggin', dig..
[sniffing]
Beast boy : Oh, yeah ! Lettuce ! I'm so close I can smell it. Awesome.
[laughs]
Beast boy : Aah ! Sandwich Guardian dude.
--------------- Until 5:00
[Munching]
munch 는 아삭아삭(우적우적) 먹다 라는 뜻으로 -ing 꼴이니 아삭아삭 먹는 중 정도로 해석
It's no use.
소용없어.
직역하면 그것은 사용 안하는 상태이다. 다시말해 소용없다.
보통은 It's no use -ing 형태로 나온다.
It's no use studying. 공부해야 소용없어.
We'll be trapped in this candy dungeon forever !
우리는 영원히 이 사탕 감옥에 갇힌 거야!
be trapped 수동태의 형태로 표현해서 trap 이 '가두다'의 의미에서 '갇히다' 로 해석됨
will be + pp 는 be+pp 일 것이야 해서 갇힌것이야 가 되는데 사실 will 의 표현방식은 생각보다 어렵다 생각한다.
We are going to be trapped 하고 We will be trapped 하면 정확한 차이는 무엇일까?
한국어로는 모두 미래의 표현인데 해석은 둘 다 '~ 할 것이야' 정도이다.
위의 해석은 다소 잘못되 보이긴 하는데 (netflix 번역) 내가 표현했더라면 '우리는 영원히 이 사탕 감옥에 갇힐 거야' 로 해석 하겠다.
Don't give up, Butterbean.
포기하지마, 버터빈.
give up 이 왜 '포기하다' 라는 의미가 되는가? 내가 알고 있는 give 는 '주다' 이고 up은 -위로 인데..
이것을 이미지로 그리면 양팔을 반 쯤 넓게 올린 모양의 이미지가 나오는데 , 흔히 어쩔수 없을때 , 도리가 없을 때 그런 자세를 취한다. 그러한 이미지를 연상한다면 포기한다라는 단어가 나올 법도 싶다.
laughter
Great, right in the middle of the best part of "Pretty Pretty Pegasus."
쳇, '프리티 프리티 페가수스'가 한참 재미있는 판인데!
great 는 좋은 의미인데 왜 '쳇'으로 해석을 했을까??
in the middle of SOMTHING 은 cambridge 를 보면 'busy doing something' 으로 나온다. 바쁘게 뭔가 하는 중 으로 해석을 한다면 the best part of "Pretty Pretty Pegasus" 하면 위의 해석과 비슷하긴 하다.
프리티 프리티 페가수스 하는 중인데
right (지금 현재 시점) 가장 멋진 Pretty pretty pegasus 의 한 부분을 하는 중인데 Great?
Great 는 '대단해' 라는 의미를 의미하는것은 맞지만 앞의 문맥을 고려했을 때 재미있게 무엇을 하는 중인데 방해꾼들이 들어와 은유적으로 표현을 한거 같다.
[chuckles]
빙그레 웃다 , -s 는 3인칭 단수여서 쓰임
And so I kicked another dirt monster into a furnace and then I was all "I bet that really burns you up."
그래서 내가 다른 먼지 괴물을 용광로에 집어 넣고 이렇게 말했지 '이제는 진짜 열받을 거다!'
dirt : 먼지, 때 dirty : 지저분한
furnace: 용광로
And so 는 '그리고 그래서?' 로 되지만 실제로는 보통 상황에 따라 다르지만 Like this 와 같은 의미로 해석하면된다.
그래서 이 만화를 보면 Robin 이 and so 라고 말하면서 스스로 발로 킥 하는 장면을 연출한다.
I bet ~ 내기를 걸어도 확실할 만큼 틀림없다 , 장담한다? 정도의 뉘앙스
burn somebody up ~를 분통터지기 만들다, cambridge 에서는 'to make someone angry'
그래서 I bet that really burns you up 넌 정말로 빡쳤을거라 장담한다!
한국식으로 그냥 표현하면 '너 존나 빡쳤지?'
[laughs]
It's like a metaphor. Boo-yah!
비유해서 말했네
metaphor : 비유 , 은유
비유한거 같네.
That's too much, dude.
진짜 배꼽잡는다.
dude : 인마, 놈, 녀석
that's too much 는 그건 너무 지나쳐 ? 인데 보통은
that's asking too much.
that's expacting too much.
식으로 표현을 한다. too 라는거 자체가 많긴 많은데 지나치게 많아서 부정적인 의미로 해석된다.
배꼽잡는다 라는 해석은 대략 That's laughting too much. 로 laughting 가 생략이 된거 같다.
He didn't hear me though. He was on fire.
놈은 내 말을 못 들었어. 몸이 타고 있었거든.
He didn't hear me. 라고 하면 '그는 내 말을 못들었다.' 가 되는데 me though 하면서 '내 말을 못들었어'가 되는데 though가 뭐지?
내가 말을 하는데 상대방이 들을 수 있음에도 못 들었으면 he didn't hear me. 하면 되는거고
내가 말을 하는데 상대방이 애시당초 들을 수 없는 상황이었을 때 he didn't hear me though. 가 되는건가?
He didn't hear me though (he did).
댓글